Keine exakte Übersetzung gefunden für in tune

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Aus Sicht der Bundeskanzlerin müssen die internationale Staatengemeinschaft und die Anrainerstaaten alles in ihrer Macht stehende tun, um den Konflikt zu deeskalieren. Dies teilte der stellvertretende Regierungssprecher Thomas Steg nach dem Telefonat mit.
    كما قال السيد/ توماس شتيج، نائب المتحدث الرسمي باسم الحكومة الألمانية، في أعقاب الاتصال الهاتفي أن المستشارة الألمانية ترى أنه يجب على المجتمع الدولي والدول المطلة على البحر المتوسط القيام بكل ما في وسعها من أجل نزع فتيل النزاع.
  • Bundesaußenminister Frank- Walter Steinmeier appellierte an die Verantwortlichen in Teheran, alles zu tun, um eine weitere Eskalation zu verhindern. Dies wurde auch dem iranischen Botschafter im Auswärtigen Amt mitgeteilt.
    من جانبه ناشد وزير الخارجية الألمانية د. فرانك-فالتر شتاينماير المسئولين في طهران بذل ما في وسعهم من أجل منع استمرار التصعيد، وهذا ما أُبلغ به أيضاً السفير الإيراني أثناء تواجده في وزارة الخارجية الألمانية.
  • Es bleibt also weiß Gott noch viel zu tun in unserem Land, doch wir sind gut vorangekommen. Und wir haben erlebt: Gegen Wandel, den wir nicht aufhalten können, hilft der Wandel, den wir gemeinsam klug und beherzt ins Werk setzen.
    إذاً لا يزال هناك الكثير جداً مما يجب عمله في بلدنا، بالرغم من أننا قد تقدمنا بالفعل. لقد رأينا جميعاً: إن ما يمكن أن يساعدنا في مواجهة التحول الذي لا يمكننا وقفه هو التحول الذي نقوم به معاً بذكاء وبشجاعة.
  • Zurzeit werden diese Soldaten in der Türkei ausgebildet, doch wäre es möglich, noch mehr Verantwortung zu übernehmen und dies in Zukunft in Afghanistan selbst zu tun.
    ففي الوقت الحالي يتم تدريب هؤلاء الجنود في تركيا، لكن بالطبع قد يكون من الممكن تحمل المزيد من المسؤوليات من خلال القيام بهذا التدريب في أفغانستان نفسها مستقبلاً.
  • Die erste Gruppe hat nun offenbar ein lohnendes Opfer für Fremdenhass gefunden. Nein, man ist nicht gegen Ausländer, auch nicht dagegen, dass die an etwas anderes glauben. Aber sie sollen es doch – bitte schön – nicht in der Öffentlichkeit tun.
    يبدو أنَّ الجماعة الأولى اكتشفت الآن ضحية مُجدية من أجل كره الأجانب. وهؤلاء يدَّعون أنَّهم ليسوا ضدّ الأجانب، وليسوا كذلك ضدّ إيمان الأجانب بشيء آخر؛ ولكن رجاءً - بحسب رأيهم - يجب على الأجانب أن لا يظهروا إيمانهم أمام الناس.
  • Ob die Hamas bereit ist, diesen Schritt in die Zukunft zu tun, lässt sich nicht mit Gewissheit abschätzen.
    أما إذا كانت حركة حماس مستعدة للقيام في المستقبل بهذه الخطوة فهذا ما لا يمكن توقعه بشكل مؤكَّد.
  • Die Frage ist nur: Wer glaubt das diesem Präsidenten noch? Die Liberalen in Pakistan tun das schon lange nicht mehr. Sie weisen darauf hin, dass das Militär seit den Tagen von Diktator Zia ul-Haq und dem Guerilla-Krieg gegen die Sowjetunion in Afghanistan noch stets die militanten Islamisten, die "Dschihadis", für seine Zwecke eingespannt habe.
    السؤال الآن هو: مَن لا يزال يصدق الرئيس؟ الليبراليون في باكستان لا يصدقونه منذ فترة طويلة. ويشيرون إلى أن الجيش - منذ أيام الدكتاتور ضياء الحق وحرب العصابات ضد الإتحاد السوفيتي في أفغانستان - لا يزال يستغل المحاربين الإسلامويين "الجهاديين" لصالحه.
  • Und es gibt einige, die versuchen, das auch in Deutschland zu tun. Dabei spielen die deutsche Beteiligung am internationalen Kampf gegen den Terrorismus sowie die Konflikte im Irak, in Afghanistan und anderswo eine besondere Rolle in der Argumentation.
    يوجد من بينهم مَنْ يحاول فعل هذا في ألمانيا. وهنا تلعب مشاركة ألمانيا في الحرب الدولية ضدّ الإرهاب وكذلك النزاعات في العراق وأفغانستان وفي مناطق أخرى دورًا مهمًا في هذه المماحكة.
  • Fenster der Möglichkeiten tun sich in der internationalen Politik - und erst recht im von Krisen gebeutelten Nahen Osten - selten genug auf. Deshalb dürfen wir nicht zulassen, dass ein solches Fenster wieder geschlossen wird.
    نادرا ما انفتحت نوافذ تطل على إمكانيات لتسوية النزاعات على صعيد السياسة الدولية، وهذا يسري بصورة خاصة على منطقة الشرق الأوسط التي هزّتها الأزمات. لهذا فإنه لا يجوز لنا السماح بإغلاق مثل هذه النافذة مجددا.
  • Und die Fortschritte dabei, von der Gewinnung des Urans bis hin zu seinen unterschiedlichen Verwendungsmöglichkeiten alles in eigener Regie zu tun. Und dann noch die Entwicklung leistungsfähiger Mittel- und Langstrecken-Raketen.
    فهي تسعى على الاعتماد على نفسها في جميع الخطوات اللازمة بدءاً من الحصول على اليورانيوم وانتهاءً بتوظيفه في مختلف الاستخدامات سواء السلمية أو الحربية. وكلها أمور لم يمكن إثباتها في حالة العراق.